Ta strona korzysta z plików cookie, abyśmy mogli zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o plikach cookie są przechowywane w Twojej przeglądarce i wykonują takie funkcje, jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje strony internetowej są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.
przekład
Philip Larkin, „The Less Deceived”, „High Windows”
. Chodzenie do kościoła Upewniony, że w środku nic się nie odbywa, Wchodzę, słysząc za sobą głuchy odgłos drzwi. Kościół jak każdy inny: ławki, kamień, dywan, Książki do nabożeństwa; po niedzielnej mszy Więdnące cięte kwiaty; mosiądz lśniący gęsto W sakralnym tle; organów schludność; i dotkliwa, Napięta, stęchła cisza, niby wywar chłodny…
Podróż wielkopańska do prowincjonalnego Gdańska
W wypełnionej do ostatniego miejsca sali rozmawialiśmy z Anną Łazar, Marcinem Gaczkowskim i Romanem Browką o Stusie, a nawet o Stusach. Bo spadkobiercą dzieła i legendy Wasyla Stusa jest jego syn, Dmytro. I jak ja teraz pracuję nad przekładem „Czasu tworczosti”, to wszyscy mi mówią albo: „Mam kontakt…
Wolne Słowo Gdańsk, 4 września, spotkanie poświęcone Wasylowi Stusowi
Podczas rozprawy sądowej Wasyla Stusa “bronił” przed sowieckim sądem, de facto przyczyniając się do skazującego wyroku, ten sam Wiktor Medwedczuk (“kum Putina”), o którym ostatnio było głośno, kiedy Ukraińcy wymienili go na kilkudziesięciu obrońców Azowa. Jedyny zachowany list Wasyla Stusa do żony z okresu pierwszego uwięzienia zaczyna się…
Znany atmosferopsuj Chrumkin
W biblioteczce dostępnej dla moich wspomagaczy z Patronite pojawia się księga genialnych baśni rastamańskich Dmitrija Hajduka w moim kongenialnym przekładzie. Hajduk to pisarz, który nie pisze, tylko opowiada, a piszą za niego jego słuchacze. Jestem trochę zazdrosny o ten jego dar opowiadania, żeby nie powiedzieć talent. Czasem na…